Icelandic author Hallgrímur Helgason’s 2011 novel Konan við þúsund gráður (La femme à 1.000°; ‘The Woman at 1000°’) was named the best literary translation by the association of translators in France (Syndicat national des traducteurs professionnels) on Saturday.
Last year, 704 books were published in Iceland but this year the titles will be 10 percent fewer, or 638. That makes 501 persons per book. The most important time for Icelandic book publishers is coming up, the jólabókaflóð, or ‘Christmas book flood.’
Icelandic author Steinunn Sigurðardóttir received the Jónas Hallgrímsson Prize for her contributions to the Icelandic language on Sunday. November 16, the birthday of national poet Jónas Hallgrímsson, is the Day of the Icelandic Language.
The 2014 Icelandic Children’s Book Award goes to Guðni Líndal Benediktsson for his book Leitin að Blóðey, as announced today. The book features a grandfather telling his grandchild a bedtime story about his amazing adventures.
The Tómas Guðmundsson Literature Prize was awarded to Hjörtur Marteinsson for his collection of poems called Alzheimer-tilbrigðin ('Alzheimer Variations').
The Reykjavík Reads festival, hosted by Reykjavík City of Literature, was launched by city mayor Dagur B. Eggertsson by ‘releasing’ the short story Dýrið (‘Animal’) from a lunch box in Kringlan mall yesterday.